Прислал
pa­gano­id

На Сомне с 30.1.2001
Для лучшего исследования ознакомься со связанными снами и узнай о 5 важных шагах к толкованию .

Уникальное свойство русского языка

Сон был сумбурный, но финальная фраза очень хорошо.


В первой части кум С. показывает какой-то прибор двойного назначения.  С его помощью можно как-то посылать сигналы на самолёт, но про это никто не узнает. ..

Во второй части мне демонстрируется какая-то дорога, и съезд с неё налево. Слева - добротная деревенская улица. Сразу у начала улицы - ограда, за ней видно большой дом. В этом доме будет какое-то мероприятие с массой гостей. Ну, мне показали, больше про это ничего не будет :)


Следующая сцена - тоже хорошие друзья и знакомые Д. и С., они собираются участвовать в какой-то исторической постановке. С пушками, дымом, снопами сена, трубами и прочей атрибутикой начала 19 века. Это тоже показали и тоже ничего про это больше не будет :)


Наконец, встречаюсь с кумой Л. Мне во что бы то ни стало надо рассказать ей, как пройти в вышеупомянутый дом. Пытаюсь рисовать на земле - везде грязь и какие-то неровности. Нахожу большой мокрый деревянный квадрат (sic) и на нём черчу камнем, куда надо повернуть. Вроде, рассказал.

И финальная сцена - с кем-то мы сидим и обсуждаем что-то такое филологичеки-исторически-увлекательное. В стиле лекций Арзамаса.

Кто рассказывает, не помню, но главная фраза, которую он (она?) выдаёт, такая:


Русский язык такой, что если что-то не было сказано на этом языке, не будет сказано никогда.


Просыпаюсь с чувством проникновения в тайну.

29.12.2021 в 11:46, приснился 29.12.2021

Авто-толкования по фазе Луны, по символам и по цветам сна
Для просмотра всех используй стрелки

Комментарии и трактовки посетителей

На странице нет скрытых сообщений. Потому что мы фильтруем вот что:
В списке можно скрыть неинтересные сообщения. Например, сообщения от какого-то человека, огромные или неинформативные сообщения.
о толковании Maurу.
Просьба осталась не отвеченной и протухла 29.12.2021 в 11:52.
о толковании Tatе.
Просьба осталась не отвеченной и протухла 29.12.2021 в 11:52.
о толковании Корри. Эксперт её успешно выполнил.
Толкование прислал(а)
Маай
0. Что было писано, в локальности -ПерОм!
ПотОм -уже, не срубишь ТопорОм!


1. Ближайший праздничек, что явно на подходе
То Новый год, в небеснОм хороводе
И на земле, и в небе -Новый год
Уже являет, тайный хоровод..
1.1. А дальше -проСто, новогодние салюты
Пускает каждый, явно и повсюду..
Век 19 девятнадцтый, говорит о тОм
Что все салюты, мы давно несём!
Уж века 2 два, знакомы явно с ними
Они -по сути, в общем то простые..
Любой мальчишка, может наяву
Пускать салюты, в собственнОм двоРу..


2. КогДа мы выпьем, и закусим явно
Мы все Философы, все мудрецы -всеСлавно..
Чем больше водки, больше рассуждений
О мирозданьи, высшего теченья..
2.2. И тут реальный, Пушкина -язык
Сам в многогранье, в явности проник
ВсегДа являет, много заворотов
Что не понять, отсталому колхозу..
И коли в песню, вставишь ты слова
Уже не выкинешь, ты их наверняка..
Что заПисали, мы перОм -с начала..
То топорОм, не вырубить с причала..

Толкование прислала
Ветла
Привет, Пага!

Откровение про русский язык это нечто. Звучит заумно, но суть непонятна или ничтожна. Мне на ум пришло другое " то, что не было сделано, не будет сделано никогда". Во сне ты остался в стороне от событий, не стал их участником.

Откладывание на потом - уникальное свойство русского характера.

-- отредактировала  29.12.2021 в 14:09


Толкование прислал(а)
ЯаСомН
0.0. Откладывание на потОм, это то же самое что и НикогДа!


3. Есть у нас знакомый, любимая поговорка которого..
-ЗавтРа -послеЗавтРа!
И совсем скоРо этоМу персонажу исполнится 40 соРок лет
И ясно видно, что вся его локальная жизнь
Всё ещё переносится на Завтра -послеЗавтра
И по его собственНой воле, ничего не изменится в его жизни..

Толкование прислала
Корри
paganoid: В первой части кум С. показывает какой-то прибор двойного назначения.  С его помощью можно как-то посылать сигналы на самолёт, но про это никто не узнает. .. Во второй части мне демонстрируется к…лева - добротная деревенская улица. Сразу у начала улицы - ограда, за ней видно большой дом. В этом доме будет какое-то мероприятие с массой гостей. Ну, мне показали, больше про это ничего не будет :)

Очень похоже на внутренний  навигатор,  сродни интуиции предчувствию, прниманию в каком направлении двигаться.Левый путь принято считать неверным , правый правильным значит дело выбора.И вот некий  навигатор приводит в группу людей , платформа или сообщество.

paganoid: Следующая сцена - тоже хорошие друзья и знакомые Д. и С., они собираются участвовать в какой-то исторической постановке. С пушками, дымом, снопами сена, трубами и прочей атрибутикой начала 19 века. Это тоже показали и тоже ничего про это больше не будет :)

Историческая постановка иначе называют реконструкцией с целью восстановления неких исторических событий.Атрибутика указывает на новый год , может повторение  какого то из прошлых  новых годов , ну или просто экскурс в прошлое , хотя атрибутика очень яркая скорее указывает на действие чем на  погружение в историю ну а может просто совмещение приятного с полезным.И новый год встретить и подискутировать.

paganoid: Наконец, встречаюсь с кумой Л. Мне во что бы то ни стало надо рассказать ей, как пройти в вышеупомянутый дом. Пытаюсь рисовать на земле - везде грязь и какие-то неровности

Какие то неудачные попытки донести  до кумы ( образ женщины , кстати кума это же крестная , веруюшая , женская вера она все таки отличается от мужской в силу психологических различий) свою правильную точку зрения или идею которая захватила  , тут какое то непонимание с женщинами или женшиной из за разного мировоззрения, а может кума просто не в силах что то понять.

paganoid: Русский язык такой, что если что-то не было сказано на этом языке, не будет сказано никогда.

Интересная фраза  наподобие христородных людей. Тут можно крутить вертеть главное что бы твои ассоциации совпали..Слова  то можно придумывать , а сейчас много иностранных слов .

Ветла: то, что не было сделано, не будет сделано никогда".

Или мужик сказал мужик сделал, ну иои не сказал не сделал)))

Толкование прислал(а)
Дед­Мо­розъ
4. От Пушкина наДо, всегда начинать!
У Пушкина наДо, совета искать!
Добраться до Даля, черпая истоки
Познать изначальные, высшие токи..

4.4. ПотОм Иоаана услышать сполНа
Он ясно вещает, налейте вина..
Небесного слова, с него всё начало!
Начало глагола, всевышнего бала!
От слова -всегДа, начинается мир!
От слова -сполна, утверждается Пир!
Запишем сначала, потОм исполняем
По плану финала, весь мир проЯляем!

4.4.4. И то -что записано, в высших истоках..
И то -что прописано, в высших потокАх..
Исполнит Господь, во финале Творенья
Без всякого -ложного, всепромедленья!

Комментарий прислал автор сна
pa­gano­id
Ветла: Откровение про русский язык это нечто. Звучит заумно, но суть непонятна или ничтожна.


Да, бывают во сне такие "откровения", что ощущение важности фразы совершенно не отражает её важности. Особенно запало "откровение" во сне Биомата (надо произносить загадочным голосом) - "банан большой, а шкурка больше".

Ещё одна прекрасная иллюстрация того, как сонная голова может во сне эмулировать ощущения и причастность. Всегда вспоминаю такие штуки, когда слышу рассказы об осознанных сновидениях. Думаю, бОльшая их часть - это "чувство управления", но не "управление", ну да ладно.

Корри: ут можно крутить вертеть главное что бы твои ассоциации совпали..

У меня после этого сна сразу всплыла одна ассоциация. Бродского в одном интервью спрасили, что вы думаете о мнении, что мол только русские могут понять русскую поэзию? На это он процитировал книгу древнегреческого историка Геродота, где описывается скифское ("да, скифы мы, азиаты мы..") племя будинов. Описывает он их, что они жили в лесных краях, строили лодки, дома и молельни из дерева и они были изумлены своим собственным языком.


То есть не только русские себя хвалят за великий и могучий (хотя русские как раз и не ценят), есть масса внешних свидетельств.  Как в древности Геродот, так и современные. Мне на ютубе очень видосы каталонки Нурии интересны.

Вот эта фишка про "изумление языком" имхо очень интересна, язык у нас действительно уникально выразительный. А "выразительный" - это как раз про возможность говорить о совершенстве. И мне скорее кажется, что фразу можно осмыслить как "если что-то важное нельзя выразить на русском языке, значит это нельзя выразить и на других".


За толкование сторонних сюжетных линий - спасибо! Отнесу в коробочку, подумаю на досуге :)

Комментарий прислала
Ветла
paganoid: И мне скорее кажется, что фразу можно осмыслить как " если что-то важное нельзя выразить на русском языке, значит это нельзя выразить и на других ".

Так фраза звучит как будто лучше на первый взгляд. Но это может сказать, наверное, человек, владеющий в совершенстве несколькими (а лучше многими) иностранными языками. Пага, ты сколько иностранных языков знаешь на уровне владения как родным?

Я одно время посещала сайт, где желающие пробовали свои поэтические силы в переводе известных стихотворений. Ein Fichtenbaum steht einsam.... Нам со школы известен перевод Лермонтова (на мой взгляд он лучший). На сайте тоже были многократные попытки перевести это произведение на русский. Казалось бы.... с учетом совершенства русского языка .... Все не то... Нет той краткости, четкости  и при этом яркой выразительности. Не та музыка в общем.

А сонные откровения (иногда реально смешно на утро, а во сне ощущение невероятного) очень похожи на опьянение. Я уже где-то приводила этот пример. Владимир Солоухин это здорово описал. В легком опьянении ему приходили неожиданные литературные открытия, он стал их записывать, поскольку наутро не мог вспомнить гениальную мысль, пришедшую под алкогольными парами. Записывал. Потом читал трезвым. Плоско, блекло, глупо...


Комментарий прислал автор сна
pa­gano­id
Ветла: Пага, ты сколько иностранных языков знаешь на уровне владения как родным?

Ноль

Ветла: Нет той краткости, четкости  и при этом яркой выразительности. Не та музыка в общем.

В силу вышестоящего пункта не могу оценить кр.чётк. и выразит. немецкого оригинала.

Оригинал и перевод Лермонтова сюда для полноты дискуссии прикопаю:

Ein Fichtenbaum steht einsam

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh’.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

***

Гугл перевод (где-то сейчас станет плохо немцам и филологам):


 Ель одиноко стоит

На севере на голой высоте.

Спит его;  с белым одеялом

Покройте его льдом и снегом.



 Он мечтает о пальме

Далеко на востоке

Одинокий и в тишине скорбит


 На горящей каменной стене.


***

Лермонтов:

На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.


И снится ей все, что в пустыне далекой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растёт.

С профанской точки зрения замечу, что в русском языке (навскидку) на рифму наложено больше ограничений, т.е. требуется больше искусства подбора слов. Кроме того, в русском есть возводящие коннотации - "риза" вместо "одеяла" существенно обогащает смыслы и ассоциации, возводит их на надмирный уровень.

Нисколько не хочу умалить саму простоту и красоту сюжета оригинала, только про русский язык глаголю.  



Комментарий прислала
Ветла
Пага,

про ризу ты классно подметил. Необыкновенно красивое слово с богатой коннотацией. У меня ассоциации с резным (кстати, однокоренное слово), утонченным, искусным узором.


Филологи, сравнивая произведения Гейне и Лермонтова (язык не поворачивается назвать это переводом), отмечают, что, если Гейне писал в "деловом" стиле, то Лермонтов возвысил произведение до эпического уровня.

Я ничуть не умаляю богатство русского языка.

paganoid: То есть не только русские себя хвалят за великий и могучий (хотя русские как раз и не ценят)


Я бы сказала, что русские плохо знают свой язык, поэтому нет и возможности оценить. К сожалению, отказ от письма рукой сказался на общем уровне грамотности. Ты заметил, что многие пишут слова никто, ничто и т.д. отдельно и частицей не.

Толкование прислала
wi­ken­tiy
Доброй ночи. Сигнал на самолет, о котором никто не узнает, напоминает ситуацию с малазийским боингом.

Комментарий прислал(а)
Маай
5. Представьте явно, уж 12 двенадцатый год..
Наш Маай давно, для вечности поёт..
Всё посылает, дальние сигналы..
Но ведь не слышат, спящие кварталы..
Уже покрыл Он+ъ, 45 сорок пять кварталов
Своим вещаньем, в перекатАх бала..
А самолёт, не ведая того..
Летит -пыхтит, с детишками давно..

5.5. А Маай вещает, в бездну мирозданья
В 1 одни ворота, дивного деяньЯ+а..
А дети спят, и прячут свои чувства
От мирового, высшего искусства..
ПоРа проснуться, прилетаем мы
В горячий год, БожественНой игры
Пора проснутся, ведь уже сегоДня
Господен год, стучится -Новогодний!

5.5.5. Год ещё не начался, а наши братья -Евреи
Уже измыслили что то глобальное для нашего миРа
В ночь Еврейской Пасхи с 15 на 16 апреля 2022 гоДа..

Год ещё не начался, а наши родственники -Ротшильды
Уже замыслили падение всех мировых валют миРа
Именно в формате 2022 гоДа..

Год ещё не начался, а на Еврейское утро 20 июня 2022 гоДа
Уже глобально намечено завершение
физического времени нашего миРа, нашей цивилизации..
Завершение реального физического времени..
Еврейское утРо 20 июня 2022 года..

00.00. Что записано перОм, то не срубишь топорОм..
Записано и истинно и верно, 31.12.2021 гоДа
03.45 утРа по Еврейскому времени!
2022 -год Господен, Благоприятный!

Толкование прислала
Аs­treya35
paganoid: Русский язык такой, что если что-то не было сказано на этом языке, не будет сказано никогда.

paganoid: В первой части кум С. показывает какой-то прибор двойного назначения.  С его помощью можно как-то посылать сигналы на самолёт, но про это никто не узнает. ..


Добрый вечер! )))
По моему речь о фразеологизме "русским языком тебе говорю"? Он предполагает перенос значения "ясно", когда "русский язык" в выражении противопоставляется не иностранному, а невнятной, нечёткой, невыразительной речи!   Когда собеседник мается, не зная как  донести, что его недостаточно внимательно слушают, отвергают его советы и предостережения или игнорируют.   В сердцах  он бросает: "Я ж тебе русским языком уже сказал".

??

Дело в нашей природной лени и распространенному когнитивному заблуждению, что де люди  думают одинаково и обязаны понимать тебя с полуслова. Язык то русский) Мы упускаем тысячи нюансов, настроение собеседника, интонационные акценты, отношение к обсуждаемому вопросу, к тебе лично  и .т.д.  Поэтому  вываливая на человека свое веское, не удосуживаемся  убедиться, что тот  понял посыл " правильно", т.е понял в тех узких границах смысла, которые мы закладывали. А не ударился в свои "интерпретации" и домыслы.))

В НЛП рассуждают  примерно так, неважно что ты хотел сказать (имел ввиду) какими руководствовался благими намерениями (хех, наверно поэтому ими выстлана дорога в ад), ты сказал ровно то, что ЧЕЛОВЕК УСЛЫШАЛ.


Поленился уточнить? "Всё таки, что ты понял"?  Не пеняй на "дурака":)

Мне импонирует  формула, по мне она делает коммуникацию более точно настроенной)))

-- отредактировала  1.1.2022 в 21:30


Представься,

Здравствуй,

отсылаю пароль...

Твой комментарий ко сну



в начало