Прислала
Лесничий

На Сомне с 7.7.2005
Для лучшего исследования ознакомься со связанными снами и узнай о 5 важных шагах к толкованию .

Дефиле в одеяле

Привиделось мне как-то, что мы с моими однокурсниками отправились в некий городок (вероятно, на экскурсию, но точно сказать нельзя, так как городок-то в моем сне практически не виден). Остановились в кемпинге. И, само собой, отправились побродить. Пробредя некотрое время, я обнаружила интересную деталь: моцион я совершаю босиком, но зато тщательно закутанная в одеяло, розовое такое, заслуженное. Ощущаю некоторый дискомфорт, но шагаю дальше, поскольку идем мы вокруг некоего озерца и, по идее, все равно приближаеся к кемпингу. На пути попадаеся один мой старый и любимый друг, восклицающий в своем обычном стиле: "О, Лесничий! В одеяле! Здорово! Классно смотришься! Ты на Reinbow едешь?" Ага, мрачно думаю я в ответ, прямо сейчас отправлюсь, розовое и толстое, упакованное в другое розовое и толстое (в общем, полное единство формы и содержания, не человек, а эйдос какой-то). Наконец, мы достигаем вожделенного кемпинга. Я влетаю в номер и откуда-то (точно назвать источник, из которого мне пришла эта весть, затрудняюсь) узнаю, что одна из наших однокурсниц, сочтя, что нашего общака не хватит на проживание в этом городке, раскеила обявления, что мы готовы выполнить переводы с любого европейского языка. Идея не вызывает энтузиазма, но что сделано, то сделано. Вроде бы я переоделась, и мы пошли на второй круг (наверно, чтобы показать, что мы люди вменяемые, и только суровая необходимость могла подвигнуть одного из нас завернуться в одеяло). Но, едва мы покидаем здание кемпинга, на нас налетает разъяренный грузин (прошу прощения за некоторую националистическую окраску этого эпизода, но из сна персонажа не выкинешь) и на характерно адаптированном русском заявляет, что он "держит все переводы в этом городе". Развивая свою мысль, он подчеркивает, что такое наглое вторжение он простил бы только Джону Фаулзу (sic!). Ну, тут я расправляю плечи, гордо запахиваю мое верное одеяло (знаете, этак закидываю его за плечо, как плащ в костюмированных фильмах) и провозглашаю: "Я ДЖОН ФАУЛЗ!". Немая сцена, во время которой я проснулась и по сей день гадаю, думала ли я, что говорю правду в тот кульминационный момент?

Авто-толкования по цветам сна
Для просмотра всех используй стрелки

Комментарии и трактовки посетителей

На странице нет скрытых сообщений. Потому что мы фильтруем вот что:
В списке можно скрыть неинтересные сообщения. Например, сообщения от какого-то человека, огромные или неинформативные сообщения.
Толкование прислала
Ma­gic­Light
Ха-ха! Смешно! Лесничий, спасибо за сон. Действительно, почему именно Джон Фаулз?

Комментарий прислала автор сна
Лесничий
Спасибо за ответ! А кто ж его знает... Но английский у Фаулза смотрится красиво. Таки филолог...

Представься,

Здравствуй,

отсылаю пароль...

Твой комментарий ко сну



в начало